在德國登記結婚3-簽證入手,準備出發結婚去!
時間快轉到預約交件前五天,從兩週前我就已經開始每天檢查我家信箱,還跟我阿母說麻煩注意一下有沒有國際信件到達,但是隨著時間漸漸逼近預約交件日,信箱裏沒有就是沒有,真的讓我相當緊張。雖然說可以先交件再補件,可我更擔心這次又寄丟了。所以我們苦逼的決定用貴鬆鬆的DHL隔日送達(約莫八十歐),加上可以隨時追蹤文件現在到了那裡,比較安心,如此這般的再把第二份正本送過來台北。
最最苦逼的是,就在親愛的跟我說文件已經抵達台灣海關的時候,我在我家信箱發現了我們以為已經寄丟的第一張正本。人生真是處處有驚喜,第一份正本就在預約交件的前兩天抵達我家,第二份正本則在第一份正本到我手上的隔天也到了。我連髒話都罵不出來,只能說彩蛋年年有,這次特別多。
所有的文件備齊後交件,德國在台協會收件並給了一個可以追蹤的號碼之後,就是長長的耐心等候時間。在過了六週後,我收到一封電子郵件,要求我提供可於歐洲適用的旅平險(相關規定請詳德國駐台辦事處的網頁)及機票。在繳交剩下的文件後,就會很快收到護照了。
又踏過一關。
你以為這樣就結束了嗎?別急,還有很多關呢ㄎㄎ。
對我來說,因為工作的關係,七月底結束工作,八月一日立刻飛往德國真的相當硬,親愛的特別提前一週飛來台灣幫忙打包。我的東西真的太多,最後只好用立刻用到/下次再說,才順利完成總共九十公斤、七個行李箱的打包。雖然九十公斤裡面也是包含阿母跟大姨的衣物,不過兩位老人家都盡量空出行李空間讓我塞東西,超感動的啦。
搬家對我來說最難的就是要斷捨離,嗷嗚我真的累積了許多的小東西,在別人看來很垃圾,但是我就是覺得這些東西可能還有隱含剩餘價值。好囉,結果親愛的一來打包,就是個丟光光的結局。
到了德國後,在登記儀式前的最後一關,就是要前往婚姻登記處,由於新娘本人在送件申請的時候無法親自到場,所以在正式登記前一定要跟承辦人員見個面,核對文件上所有的資訊,這個時候同時也要順便確定我們婚後要採用的姓氏(承辦人員會先告知所需攜帶的文件,我只需要護照)。我在所有可能的選擇中(跟老公姓、跟老婆姓、冠夫姓、冠妻姓、維持不變)選了一個相對傳統德國人的做法,跟老公姓。後續當然還有一堆流程要跑,不過對我來說我的中文名字不會變,英文就歸英文,小事一件。
我們的承辦人員相當的友善,在短短的十分鐘內我們掃過所有的文件及確定我的婚後姓氏選擇。當然還是有台灣人比較會遇到的問題,那就是你是台灣人還是中國人?台灣到底是不是中國的一部分?最讓人覺得煩的點,就是這個republic of china,中國是people’s republic of china,但是很多人都不會記得中國的護照多了個「people’s」,真的是很讓人有嘴也說不清。公司法都可以禁止取用太過相近或是讓人混淆的名字了,國名難道可以取得這麼含糊不清嗎?!國名可能是個小事,但是為了更簡單明瞭的處理(全世界的鄉民也很多好嗎,鄉民也很辛苦啊),乾脆改名直接叫台灣就好啦!真不知道中國共和是在共和個什麼鳥,澎湖金門馬公跟綠島蘭嶼嗎?
我們的承辦人員原本要當我們的證婚人,不過他說他週末要去阿姆斯特丹參加一個合唱比賽,相當的隆重而且會在皇宮內舉行,他很想去所以對不起他無法主持我們的儀式,不過他已經拜託他的另外一位同事,他的同事到時候會代替他主持我們的儀式這樣。
另外因為本人尚未裝備高階德文,故需要翻譯一枚,當然最好的情形就是由我的好友親愛的出面翻譯直接聽中文,不過好友親愛的說他的德文不行,要我另外找人,所以後來拜託了未來的大哥充當翻譯。原本以為會有解釋婚姻法還是什麼民事法之類的部份,後來整個儀式之後發現除了要聽懂證婚人說的閒話家常的部份、問你願不願意跟對方共結連理跟解釋文件要簽哪以外,也沒有多說什麼讓我聽不懂的話了(!)
後來有幸參加了另外一對友人的婚禮,雖然都是全程德文進行,但是證婚人似乎很瞭解這對新人,不僅是介紹了公證場所的歷史,也稍微講了一下新人是怎麼認識對方、這對新人的興趣跟閒話家常XD才讓我知道原來證婚人也可以這麼活潑啊?相較之下我們的儀式反倒是一句廢話都沒有的速速完成,也是一種風格吧...
留言